Go to Contents Go to Navigation

87部韩国文学作品将被译成22种语言在海外出版

滚动 2019年 01月 25日 11:14

韩联社首尔1月25日电 韩国文学翻译院23日表示,翻译院今年将提供翻译支持,计划将韩国作家的87部优秀文学作品译成22种外语在海外出版。

除黃晳暎、朴婉绪等元老级作家外,金英夏、韩江等著名作家和大批年轻作家的作品也将与海外读者见面。文学翻译院表示,通过此次翻译支持项目,今年将有30多部作品在海外问世。

具体来看,韩江的《素食主义者》等四部作品将在法意等六国译成当地语言出版,黃晳暎的《沈清》等四部作品将被分别译成四种不同语言,朴婉绪《孤独的你》和朴景利《土地2》将被译成俄语。此外,《82年生金智英》等三部畅销小说也将被分别译成越南语、西班牙语和荷兰语。《设计者们》未版先红,已在英美引发热议。

致力于在国外推广韩国优秀文学作品的KL经纪公司代表李九龙(音)说,韩国文学的海外传播正在实现量和质的飞跃,例如不少作品正在被拍成影视剧,还有部分作品获颁文学奖项。

在版权方面,申京淑《拜托妈妈》的电视剧制作版权去年销往美国,申京淑《哪里传来找我的电话铃声》的海外电影版权合同也尘埃落定。在文学奖方面,片惠英的《The hole》斩获雪莉·杰克逊奖,韩江《素食主义者》获西班牙高中生喜爱的“圣克利门蒂”文学奖,这部作品2016年还曾获世界著名文学奖“布克奖”。(完)

资料图片:已故韩国作家朴婉绪 (韩联社)
英国一家书店内的《设计者们》英文版(韩联社/KL经纪公司供图)
资料图片:《82年生金智英》在日本掀起热潮。(韩联社)
资料图片:韩国作家韩江(韩联社)

sunwj@yna.co.kr

【版权归韩联社所有,未经授权严禁转载复制】

主要 回到顶部